今日はカナダ人さんと一緒に仕事の日だったのですが。
休憩時間に窓からの景色を二人で見ながら話していたのですが。
今日の天気は、なんて言うんだろう、空の上の方は青空なんだけど、
遠くの方はもや~っと曇っていて富士山が見えなかったんです。
こういう天気は日本語で何て言うの??ってきかれて、
う~ん、曇ってる。。。?
としか言えない日本語に不自由な私でした。本当はなんて言うんだ~!?
英語ではこういう時はcloudyじゃなくてhazyっていうんだよねって話していたので、
hazyを家に帰って調べてみたら
かすみがかった
だって。そうか、そんな言い回しあったね。っていうか、かすみがかったってこういう天気の事を言うのか。。。
英語も不完全なのに、日本語も貧困。。。
休憩時間に窓からの景色を二人で見ながら話していたのですが。
今日の天気は、なんて言うんだろう、空の上の方は青空なんだけど、
遠くの方はもや~っと曇っていて富士山が見えなかったんです。
こういう天気は日本語で何て言うの??ってきかれて、
う~ん、曇ってる。。。?
としか言えない日本語に不自由な私でした。本当はなんて言うんだ~!?
英語ではこういう時はcloudyじゃなくてhazyっていうんだよねって話していたので、
hazyを家に帰って調べてみたら
かすみがかった
だって。そうか、そんな言い回しあったね。っていうか、かすみがかったってこういう天気の事を言うのか。。。
英語も不完全なのに、日本語も貧困。。。
PR
トラックバック
トラックバックURL:
コメント
ふむ、もやってる。かぁ。。。
遠くの空がもやってる。
って感じでしょうか。私のボキャブラリーにはない言葉でしたわ。使おφ(..)
遠くの空がもやってる。
って感じでしょうか。私のボキャブラリーにはない言葉でしたわ。使おφ(..)
posted by N25 at 2011/02/06 19:45 [ コメントを修正する ]
言語ってほんと難しいよね。
天気でかすみがかったってなんか言わないような。
でも、状況を説明する時だったら合ってるよね。
hazyだって、この人が言うには、
空の向こうの方が霞がかってる状況を示してて、
別に天気を説明してるわけじゃないような。。。
普通、hazyを天気として言う場合、外が霧がかってる時じゃなぃ?
天気でかすみがかったってなんか言わないような。
でも、状況を説明する時だったら合ってるよね。
hazyだって、この人が言うには、
空の向こうの方が霞がかってる状況を示してて、
別に天気を説明してるわけじゃないような。。。
普通、hazyを天気として言う場合、外が霧がかってる時じゃなぃ?
posted by 麻衣 at 2011/02/07 23:46 [ コメントを修正する ]
「もやってる」でしょう~